КИРИЛИЦА ВЪВ ВАТИКАНА
Или
какво извести монсеньор Жозе Рюискар
на
симпозиум в София
Най-старото свидетелство за съществуването
на печатница за кирилски
издания в Рим, с което днес разполагаме, е една плоча, върху която краснописец Палатино през 1545 г. гравирал буквите на кирилската азбука и за първи път я е обнародвал през посочената година.
издания в Рим, с което днес разполагаме, е една плоча, върху която краснописец Палатино през 1545 г. гравирал буквите на кирилската азбука и за първи път я е обнародвал през посочената година.
Въпросът
за славянската азбука възниква няколко десетилетия по-късно, когато
папа Григорий XIII (15721585) намислил да създаде в Рим печатница за
чужди езици.
През
1587г. папа Сикст V (15851590) основал Ватиканската печатница и започнал
строежа на Ватиканската библиотека.
Върху
един от стълбовете на библиотеката била начертана славянската кирилска
азбука като дело на известния навремето римски краснописец Лука
Орфей де Фано.
(На
централна колона в Сикстинската зала на Ватиканската библиотека
е
изобразен Св. Кирил.)
Във
Ватиканската библиотека се съхранява българският превод на световната летопис,
писана през XII в. писана от византийския писател Константин Манасий, която е
съставена по повеля на цар Иван Александър през годините 1344-47. Тя се състои
от 206 пергаментни листа и съдържа 69 миниатюри със 110 исторически сцени. През
1962г. Иван Дуйчев направи разкошно издание на миниатюрите.
Особено
ценни са приписките, които представят възлови събития от българската история.
На лист 95 е записано:
„О,
царю небесни, помогни на (нашия или верния цар, който) с безбожните варвари ще
влезе в бой...“
(Преведено
за първи път на новобългарски език от Вася Велинова.)
Става дума за най-ранните нашествия на османските турци в
земите на Балканския полуостров преди средата на XIV век.
Няма коментари:
Публикуване на коментар