ОТ ОХРИД ДО ХАРВАРД
Или как най-престижният университет
на САЩ
представи Григорий Философ –
неизвестен книжовник от ХI в. с крупно дело
в старобългарската и староруската литература
Във времена на
катаклизми като днешните из земните пукнатини избликват чисти изворни
води. Така и всред духовната ни криза се явяват нови свидетелства относно
българския влог в разпространяването на християнството.
През 1983 г. на
Международния колоквиум по старобългаристика в София младият учен
от Археографската комисия при Академията на науките в Москва Анатолий
Турилов съобщи за новооткрити ръкописи, излезли изпод перото на
неизвестен книжовник от ХI в. Това бе известено своевременно в рубриката
„Българистика и българисти“ на седмичника „Антени“ (бр. 34 от 24 август
1983 г.), а сетне и в Кирило-Методиевския вестник „За буквите – О писменехь“.
В сборника „Руско-български книжовни връзки“, издаден през 1987 г. в София
от Държавната библиотека на СССР „В. И. Ленин“ и Народната библиотека
„Кирил и Методий“, бе отпечатано пространно изследване на Ю. Д. Риков
и А. А. Турилов под заглавие „Из истории русско-болгарских
культурных связей Х века (Григорий Философ – малоизвестный писатель
Киевской Руси)“.
Съчиненията на Григорий Философ се
появиха цялостно за първи път през 1994 г. като издание на Харвардския
университет – най-старото
и най-престижно висше учебно заведение на САЩ.
Встъпителната студия е дело на Анатолий
Турилов.
Преводът на Григориевите слова от старобългарски
на английски език направи Уилям Федер, известен старобългарист от Католическия
университет на град Ниймеген, Холандия.
Публикацията е том от поредицата английски
преводи на книжовници от Киевска Русия и е спонсорирана от Украинската
културна общност в САЩ.
Става дума за напълно неизвестен досега
книжовник от ХI в. За неговото съществуване не е предполагал дори и
най-големият познавач на славяноруската книжнина акад. Н. К. Николски.
Новооткритите ръкописи произхождат от богатата сбирка на известния
московски колекционер старообрядец М. И. Чуванов. Когато те постъпват
в Отдела за ръкописи на Държавната библиотека „В. И. Ленин“, се
изяснява, че това е всъщност старобългарски книжовник.
Григорий пристига
в Киев от Цариград заедно с цяла свита държавни дейци и духовници,
предвождана от митрополит Георги –
грък по произход, осмия поред митрополит на Руската православна църква.
Това е станало не по-рано от март 1061 г., сиреч около 1062 г., според
засичането на текста с други събития от същото време.
Изобилието на думи с български произход
в съчиненията на Григорий издават неговото българско потекло. С
голяма степен на вероятност може да се приеме, че той идва от Западна
България. Може би по-ранната част от биографията му е свързана по
някакъв начин с Преслав и наследството на известната школа, която
е продължила след смъртта на цар Симеон и при неговия син Петър, също
книжовник.
Константинополският период на Григорий
е белязан с прозвището Философ. В научния свят справедливо се счита,
че това прозвище е титла за онези, които са учили в знаменитата школа
на Магнаура.
Знае се каква първостепенна роля имат
българите и останалите южни славяни за развитието на руската
книжнина и тяхното добро познаване на гръцки и славянски езици. Билингвизмът
е характерна особеност за творческата дейност и на преславските, и
на киевските книжовници. В края на ХIV и началото на ХV в. търновците
Киприан и Григорий Цамблак оглавяват църквата на цяла Русия отново
като посредници с Цариград. Откриването на Григориевите творби
доказва, че по подобен начин българските книжовници са посредничили
между Цариград и Киев при изграждането на християнската култура и
в предходните столетия.
Съчиненията
на Григорий представляват седем слова, предназначени за произнасяне
при обикновени случаи. Съгласно реда на източноправославната църква,
тези слова следват дните на седмицата: „За Христовото възкресение“
(неделя), „За ангелите“ (понеделник), „За Йоан Предтеча“ (вторник),
„За Св. Богородица“ (сряда), „За апостолите“ (четвъртък), „За кръста“
(петък) , „За помен на мъртвите“ (събота). Словата са стигнали до нас
в голям брой в късни преписи от третата четвърт на ХV век.
В. „Отечествен фронт“, бр. 17, 1995 г.
Няма коментари:
Публикуване на коментар