МЪРТЪВ ЛИ Е
НЕГОВОРИМИЯТ ЕЗИК?
Или с какво сме запомнили проф.
Александър Милев
и неговите последни лекции по старогръцки
в Университета
Течеше далечната вече за нас есен на
1962-ра. В най-новата история тя ще остане като съдбоносна за мира
на цялата планета. Светът наистина беше на косъм от трета световна
война заради така наречената Карибска криза. Единствено дълбоките
резерви от мъдрост, самообладание и историческа отговорност у тогавашни
лични политически мъже удължиха живота и чрез своята саможертва
дадоха нов шанс на мира.
Бяхме току-що прекрачили прага на Университета,
съблекли с неизмеримо облекчение военните униформи, с които стояхме
на бойно дежурство около най-съвременна техника – и някои от нас бяха
отново призовани в казармата.
Да се знае, че по същото това време, пак
във войнишки шинели, преживяхме и появата на първия човек в Космоса.
Опиянението от това събитие бързо се смеси с уплахата от телеграфните
съобщения за издигането на Берлинската стена и блокадата на Куба.
Излъчването на Гагариновата усмивка бе помрачено от дебелата сянка
на междуконтиненталните ракети.
Къде можехме да потърсим опора?
В програмата на първи курс за българисти
още стоеше изучаването на старогръцки език. Напълно естествено:
нали оттам започва езикознанието. В същото време омаята от техническите
чудеса водеше непредотвратимо към ограничаване на хуманитарните
науки в полза на математиката и физиката.
Преподаваше
ни проф. Александър Милев и той знаеше това. Международно признат изследовател
на класическата древност, автор на речници за чужди думи, старогръцки
речник, латинска граматика и други необходими помагала по специалността
си, официално той се водеше като преподавател в Духовната академия.
Занятията при него бяха в събота, късно следобед. Но ние ги приемахме
с радост след няколкомесечното студуване из войнишките землянки
по планините. Дори с моите съквартиранти Стефан и Димитър извършихме
нещо като подвиг. В сняг до глезените чак от Павлово, под полите на
Витоша, при повредени трамваи отивахме пеша до Университета. На занятия
по старогръцки!
И сега виждам професора ни пред черната
дъска да реди колонки от неправилни глаголи в стълбици за отделните
спрежения.
Измъчван от надвисналата опасност над
класическите езици в университетската програма – скоро те бяха наистина
изхвърлени без много мислене от нея – Бай Сашо, както си позволявахме
да го наричаме, достигна с наше съучастие до начин, който да ни накара
все пак да запомним нещо. Избрал бе да скланяме във всички времена и залози
глагола „балло“ (хвърлям). Като му сложиш представка и разни други
наставки, той придобиваше странни звучения и смисъл на новобългарски
език. Например: „проeбалон“, „ ебaлло“, „ебaллосимай“.
Защо разказвам всичко това? Заради внушената
от проф. Милев мисъл, че няма мъртви езици (както някои наричат старогръцкия и латинския),
има неговорими езици в съвременността, което
е друго нещо. Ако човешката мъдрост, която се разкрива с помощта на тези
езици, е също толкова нужна и на днешните хора, както преди хилядолетия,
значи те не са мъртви. Само временно са позабравени.
Всъщност в късните съботни вечери можеше
да ни задържи тъкмо докосването до вечните книги с тяхната непреходност.
Да превеждаш на упражнения или за изпит откъси от Евангелието на Матея
беше и доста странно, и вътрешно насъщно необходимо. То ни помагаше
да възстановим душевното си равновесие след омаята на техническите
чудеса от началото на космическата ера.
Малко по малко през следващите години – с натрупването на телеграфните съобщения от разните
краища на света наред с различните следи от живота върху гражданските
ни паспорти – започнахме да схващаме какво е искал
да ни внуши Учителят. Когато най-близки колеги и приятели от курса
се събрахме да се видим в един ресторант, вместо поздрав почнахме да си
разменяме сентенции на старогръцки. Имаше изискване за изпита да наизустим
по избор стотина от тях. Че като започнахме: „Патeмата
– матeмата“ („Учението е мъчение“), „Ин oйно
алетeйа“ („Във виното е истината“), подходящо за общата трапеза,
до приетото с всеобщо одобрение „О кoсмос скенe, о
бuос пaродос, о aнтропос хипокритeс“ („Светът е сцена, животът е
игра, човекът е актьор“); да не говорим за спрежението на споменатия
глагол „бaлло“.
Удивлението от Вселената се бе съединило
с удивлението от бездните на човешката душа. Най-дребните и най-едрите
неща правеха едно цяло. Оказа се, че всичко това го има в старите книги,
написани на неговорими в съвременността езици.
Днешни юноши вече напълно естествено,
в рамките на училищна програма, спрягат латински и старогръцки глаголи
над страниците на Библията – официален учебен предмет! – но те щяха
да бъдат силно затруднени, ако бе съвсем прекъсната традицията в
тяхното изучаване у нас; ако се бе затворил Милев в кабинета и бе
почнал да ниже собствени преводи и други лични собствени занимания.
А той посвети главните си усилия на създаването на учебници и речници,
настолни за класическото образование. Сега се вижда, че е бил на
прав път. Знаел е, че другояче не ще бъде.
Неговите научни изследвания са съсредоточени
в кирилометодие-вистиката. Събитие е книгата му с Теофилактовите
жития на Климент Охридски, издадени в 1966 година, Краткото житие на
Климент Охридски от Димитър Хоматиан (1961 г.), „Два латински извора
за живота и делото на Кирил Философ“ (1969 г.), преведените от латински
„Италианска легенда“ от епископ Гаудерик (1961 г.) и „Писмо до епископ Гаудерик” (пак в
1961 г.), статии и очерци в различни списания и вестници, в това число
и началните публикации на рубриката „Българистика и българисти“
на седмичника „Антени“.
Когато в ранната пролет на 1979 г. трябваше
спешно да се състави комитет, който да редактира нов Кирило-Методиевски
вестник, потърсихме сред първите и проф. Александър Милев. Преди да позвъня
вкъщи на ул. „Аспарух“, през две улици от редакцията, съзрях го да чака
на опашка в рибния магазин на ул. „Граф Игнатиев“. Не се стърпях и направих
необикновеното предложение, нареждайки се зад него на опашката.
Професорът с едва доловима усмивка каза, че е съгласен, няма основания
и причини да откаже подобна чест. И веднага попита какво ще искаме
от него.
Скоро редакционният комитет на изданието
стана международен, в него бяха включени именити български и чуждестранни
изследователи на Кирило-Методиевото наследство. По достойнство
сред тях бе изписано името и на проф. Александър Милев.
Малцина знаеха, но по същото това време
той се бореше със смъртта. Невярна и неизлечима болест се стремеше
да порази старческото му тяло. Не даваше вид на победен. Продължаваше
да пише, да се среща със свои ученици.
Един ден, след
поредната операция, дойде в късен следобед в редакцията. Влезе в полутъмната
северна стая на първия етаж, седна в креслото между бюрата, където
бе сядал вече неведнъж, носейки в чантата си българистична статия
или бележки по чужди публикации.
Необичайно отпуснат, рече:
– Аз скоро ще умра. Кажете какво
още да ви напиша за вестника.
Написа три статии – за основните схващания
относно произхода на двете старобългарски (славянски) азбуки; за
Седмочислениците; за свещеното число седем.
Едно пространно завещание по главната
тема на славянското културно наследство – неразделимата верига
от учители и ученици, протегната от далечния девети век до наши
дни. Пред прага на небитието един днешен ученик на предходниците си
и учител на следващите го имаше основание да се нареди в живата пътека
към бъдещето.
В архива на Кирило-Методиевския
вестник останаха страници, изписани с подскачащите букви на старата
пишеща машина, с добавки, нанесени с трепереща ръка.
Първата статия – за глаголицата и кирилицата
– веднага включихме в текущия пореден брой на вестника „За буквите“.
Бяхме поискали от дъщерята на професора портрет.
Седяхме надвесени над макета в подземието
на редакцията. Лепяхме върху него отпечатъци, илюстрации, заглавия.
Бяхме стигнали до четвъртата страница,
която започваше със статията на проф. Милев. Отбелязахме размера
и,
поставихме заглавието, отделихме място за изписан на ръка откъс от
календара на Асеманиевото евангелие с първото писмено доказателство
за почит към паметта на Св. Кирил Философ на 14 февруари.
Оформителят понечи да залепи върху
страницата портрета на професор Милев.
И в този миг, буквално в същия този миг,
влезе дъщеря му и каза:
– Татко почина.
Дали с думи го каза, или безмълвно даде
да се разбере, че очакваното е станало, сега не можем да го потвърдим.
Останахме втрещени от съвпадението. Нали тя можеше да дойде и ни го
извести поне минута по-рано или по-късно, ако не с час или два разлика.
Проф. Милев не дочака да види новия брой
на изданието – на 16 април си отиде от нас. Статията за глаголицата
и кирилицата се превърна в прощално творение, придружена с некролог
от името на Международния редакционен комитет, който завършва с
думите „Достойно есть за Учителя!“.
На погребението
се стекоха множество негови ученици. Рядко се виждат толкова много
хора от разни възрасти, и главно младежи, на погребение от подобен
вид.
И днес трепвам, като се сетя, че дъщерята
влезе при нас тъкмо в мига, когато залепвахме портрета на Учителя
върху макета на Кирило-Методиевския вестник със знаците на глаголицата
и кирилицата.
Сп. „Родолюбие“, 1987, кн. 6.
От книгата на Илия Пехливанов - Веселете се небеса - 2017 г. София
Няма коментари:
Публикуване на коментар